9 lut 2015

Wywiad ze współautorką kursu

Borowiak

Jak wspominasz pracę nad gramatyką do kursu Olive Green?

Na początek od razu pytanie ciężkiego kalibru! ;-) Nie ukrywam, że z jednej strony był to czas ekscytacji, z drugiej – ciężkiej i mozolnej pracy. Myśl, że to, co stworzę i zaproponuję, będzie znaczącą częścią projektu Olive Green, była uskrzydlająca i dawała poczucie ważności zadania. Jednak opracowywanie ćwiczeń gramatycznych to po prostu ciężka praca. Tym bardziej, gdy zaczynam od poziomu A1 i gdy opieram się głównie na słownictwie z filmu. W początkowych scenach liczba nowych słów, a zwłaszcza czasowników, była nikła, np. 5. Pole manewru, a raczej twórczości, jest tu ograniczone. Ale – wydaje mi się, że dałam radę.

Co było największym wyzwaniem przy opracowaniu gramatyki?

CZASSSSSSSSSSS – żarcik ;-)
Paradoksalnie – technologia. Cały czas miałam świadomość, że jest to kurs e-learningowy, a więc obok poprawności merytorycznej chciałam tak ułożyć kurs, by był on atrakcyjny wizualnie oraz by maksymalnie angażował użytkownika. Chciałam wyeliminować machinalne klikanie i zaproponować świadome spotkania z gramatyką – jakkolwiek dziwnie to zabrzmi. Chciałam, by użytkownik zanurzył się w świecie bohaterów.
A od strony merytorycznej zachodziłam w głowę, jak graficznie i w oryginalnej formie przedstawić zagadnienia gramatyczne oraz jak maksymalnie wykorzystać w ćwiczeniach słownictwo z filmu.

Stworzyłaś gramatykę m.in. dla poziomu A1. Czy nauczanie gramatyki od zupełnych podstaw to trudne zadanie?

Tak, zdecydowanie. Śmiem twierdzić, że to wyzwanie. Ucząc gramatyki na wyższych poziomach, nadbudowujemy wiedzę, która już jest. Na poziomie A1 ten fundament dopiero tworzymy.
Dodatkową trudnością jest fakt, że językiem platformy jest język angielski. A zatem wszystko musi być jednoznaczne i niebudzące wątpliwości.

Jak przebiegała praca nad dialogami interaktywnymi?

Wyśmienicie! Ubawiłam się! Dobrze, żeby nie było tak słodko, przyznam, że niektóre były trudne i z powodu pracy nad samą koncepcją zajęły znacznie więcej czasu, niż przewidywałam. Ale mam kilka swoich ulubionych, przy tworzeniu których śmiałam się w głos. Na przykład ten, w którym pojawia się: „Are you James Bond or what?”
A od strony technicznej… Najpierw założenia: temat główny, potem budowanie bazy słownikowej, terminologicznej (idiomy, kolokacje), dalej bohaterowie i relacje ich łączące, czyli rodzi się koncepcja całości, a następnie… dialog.

Skąd czerpałaś inspirację do opracowania kolejnych, bardzo zróżnicowanych tematów w dialogach?

Z kilku źródeł oczywiście. Nieskromnie powiem, że moje doświadczenie zawodowe bardzo pomogło. Kilka lat temu pracowałam w Colchesterze. Często telefonicznie kontaktowałam się z Inland Revenue oraz Home Office. Przebieg rozmowy i zadawane przez urzędnika pytania przytoczę o każdej porze dnia i nocy. Dużo uczyłam w korporacjach, co widać np. w dialogu o rozwoju zawodowym i priorytetach. Inne źródło to Internet oczywiście. Na poziomie B2 jest dialog związany z pocztą. Wszystkie dane w nim zawarte są prawdziwe, zaczerpnięte z oficjalnej strony Post Office (www.postoffice.co.uk). Większość jednak to obserwacja świata.

Jak oceniasz projekt Olive Green z perspektywy autorki i nauczycielki języka angielskiego?

Z perspektywy autorki – niesamowita praca, możliwość zetknięcia się nową formą opracowania materiału językowego; wymarzony projekt dla osoby niebojącej się wyzwań.
Z perspektywy nauczycielki – nowa jakość materiału do nauki. W sieci znajdziemy mnóstwo filmów anglojęzycznych, jednak tu możemy korzystać z pewnej logicznej i spójnej całości. Możemy potraktować kolejne sceny lub każdą z osobna jako pretekst do zagadnienia gramatycznego, rozwinąć je w dowolny sposób, a ćwiczenia na platformie potraktować jako formę samooceny ucznia. Inna propozycją jest wykorzystanie Olive Green w tzw. odwróconej klasie – o! to dopiero pomysł!

Informacje o autorce

Dr Marta Borowiak-Dostatnia, naukowo zajmuje się zastosowaniem rozwiązań technologicznych (TIK) w edukacji, w tym w nauczaniu języków obcych. Autorka kilku artykułów na ten temat oraz prelegentka konferencji krajowych i zagranicznych. Aktywna nauczycielka języka angielskiego (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Poznań; Empik School, SuperMemo Language Center), autorka (wybranych) materiałów edukacyjnych dla SuperMemo Language Center oraz komponentów interaktywnego kursu języka angielskiego – Olive Green (SuperMemo World). Członkini ogólnopolskiej grupy nauczycieli skoncentrowanych wokół problematyki TIK w edukacji: SuperBelfrzy RP. Prowadzi blog laboratoriumjezykowe.com, na którym pokazuje, jak wykorzystać konkretne aplikacje w nauczaniu języka angielskiego.

Dodaj komentarz

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>